Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İngilizce-İspanyolca - hi how are you, what's up
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
hi how are you, what's up
Metin
Öneri
anghie
Kaynak dil: İngilizce Çeviri
kafetzou
hi how are you, what's up
add me, my friend, writing on facebook gets on my nerves
OK whatever same old same old, exam stress and all that
how are you how's it going
my first and last name are my msn, g'night
Çeviriyle ilgili açıklamalar
I tried to replicate the sms (text messaging) style of the original here.
Başlık
Hola ¿cómo estás? ¿Qué pasa?
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
italo07
Hedef dil: İspanyolca
Hola ¿cómo estás? ¿Qué pasa?
¡Agrégame, amigo! Escribir en el facebook me crispa los nervios.
Bueno, ¡es siempre la misma canción! Los exámes estresan y todo eso.
¿Cómo estás y cómo te está yendo?
Mi nombre y mi apellido son mi msn, ¡buenas noches!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
also: "¿Cómo estás y cómo te está andando?"
-------
edited.
En son
lilian canale
tarafından onaylandı - 21 Temmuz 2008 17:13
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
21 Temmuz 2008 17:07
lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hola Ãtalo,
Te harÃa sólo unas pequeñas correcciones:
Hola ¿cómo estás? ¿Qué pasa?
¡Agr
é
game, amigo!
Escribir
en el facebook me crispa los nerv
i
os.
Bueno, ¡
es
siempre la misma canción! Los ex
á
mes estresan y todo eso.
¿Cómo estás y cómo te está yendo?
Mi nombre y mi apellido
son
mi msn, ¡buenas noches!
¿Qué me dices?
21 Temmuz 2008 17:11
italo07
Mesaj Sayısı: 1474
Corregido