Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



36Asıl metin - Danca - Æblet

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaİngilizceLehçe

Kategori Şiir

Başlık
Æblet
Çevrilecek olan metin
Öneri Minny
Kaynak dil: Danca

Æblet

Der hang et æble på træet.
Det var ikke det eneste æble,
men det hang for sig selv. Ude på grenen.

Det var rødt.
Ikke rødere end de andre og heller ikke større,
men det hang for sig selv. Derude på grenen.

Hvad tænkte det på?
Hvis æbler overhoved kan tænke.
PÃ¥ vind og vejr?
Nej. Måske tænkte det på,
hvornår nogen ville plukke det?
Ja, det var nok sandsynligt.

Hvis man kiggede efter, var det træt.
Meget træt. Af at hænge dér alene.
Selvfølgelig. Hvem vil hænge alene?
Dét er der jo ikke noget normalt menneske, der vil,
så hvorfor skulle æbler ville det?
Ja, det er rigtigt. Det sad simpelthen
og ventede på at få lov til at komme ned.

Jeg tror, jeg går hen og plukker det.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Da det er et digt, er det vigtigere, at oversættelsen er smukt end ordret.

Britisk engelsk.
25 Ağustos 2008 09:50





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

25 Ağustos 2008 12:05

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Sweet poem Minny
I hope my translation is fair enough.

25 Ağustos 2008 12:27

Minny
Mesaj Sayısı: 271
Hi Pias,
It looks great to me. Thanks a lot. I am glad that you like it.
Minny