Tercüme - İngilizce-Türkçe - i am amazed by youŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| | | Kaynak dil: İngilizce
i am amazed by you |
|
| | | Hedef dil: Türkçe
sana hayran kaldım |
|
En son FIGEN KIRCI tarafından onaylandı - 7 Eylül 2008 12:08
Son Gönderilen | | | | | 2 Eylül 2008 22:20 | | | | | | 3 Eylül 2008 12:35 | | | ÅŸimdi amaze fiil olarak hayret etmek , ÅŸaşırmak manasında ,, burada pasive yapıda ve senin tarafından manası içeriyor ,, yorumlarını bekliyorum tÅŸkkürler,, | | | 3 Eylül 2008 15:26 | | | kelime yapısı ve anlamından ziyade ifadenin bütünü de önemli! kelimelerin sadece tek bir anlamlarına takılı kalmamalıyız.
'I AM amazED BY you' cümlesinde 'hayran kalmak' anlamında kullanılmış gibime geldi.
'be amazed' olarak araÅŸtır istersen. | | | 3 Eylül 2008 22:35 | | | amazed Show phonetics
adjective
extremely surprised:
She was amazed at how calm she felt after the accident.
mesela bunu cambridge dictionary den buldum ,, bunda bana hayret ettirdin e yakın geliyor tabiki uzman olan sizsiniz tÅŸkkürler | | | 4 Eylül 2008 11:57 | | | son verdiÄŸin örnek için ben de katılıyorum!
ama bizim elimizdeki cümlede farklı kullanılmış durumda
düzenlemeyi yaptıktan sonra bana bildirirmisin lütfen! kolay gelsin. | | | 4 Eylül 2008 17:39 | | | thank you for your help I have changed it ,, take it easy |
|
|