Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - İspanyolca - Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos...

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaArapça

Kategori Dusunceler

Başlık
Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos...
Çevrilecek olan metin
Öneri alonsobugs
Kaynak dil: İspanyolca

Una vida, un amor sin conclusión, todo lo que nos dejó ya más que dos, uno nuevo, A., sos mi vida.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
male name abbrev, <Lilian>
En son lilian canale tarafından eklendi - 3 Eylül 2008 02:36





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

15 Mart 2009 16:15

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
<Bridge for evaluation>

"A life, an unfinished love, everything that was left to us more than two, a new one, A., you are my life."

A bit weird structure. That's the most accurate possible bridge I can provide.

CC: jaq84