Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Danca-Almanca - mit navn er asger. jeg er 13 Ã¥r og gÃ¥r pÃ¥...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: DancaAlmanca

Başlık
mit navn er asger. jeg er 13 år og går på...
Metin
Öneri Darxox
Kaynak dil: Danca

mit navn er asger. jeg er 13 år og går på havrehedskolen. jeg bor på nymarksgyden 58. jeg har en mor og en far og en lillebror. ved min far har vi 6 katte og ved min mor 2. vi har også haft en hund der hed ballo. i min fritid går jeg til springgymnastik og jeg skal til at gå til badminton.

Başlık
Mein Name ist Asger. Ich bin 13 Jahre alt..
Tercüme
Almanca

Çeviri Minny
Hedef dil: Almanca

Mein Name ist Asger. Ich bin 13 Jahre alt und ich gehe auf die "Havrehedskolen". Ich wohne in Nymarksgyden 58. Ich habe eine Mutter und einen Vater und einen kleinen Bruder. Bei meinem Vater haben wir sechs Katzen und bei meiner Mutter zwei. Wir haben auch einen Hund namens Ballo gehabt. In meiner Freizeit betreibe ich Sprungsport und ich werde demnächst mit Badminton anfangen.
En son iamfromaustria tarafından onaylandı - 26 Eylül 2008 19:45





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

4 Eylül 2008 21:17

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Skolarbete ?

CC: Anita_Luciano

4 Eylül 2008 21:22

Anita_Luciano
Mesaj Sayısı: 1670
ikke nødvendigvis, det kan vel godt være sådan et "penneven-brev", for eksempel.

Men du har ret i, at det godt kan være lektier (skolarbete) - men.... let´s give him the benefit of the doubt? Hvad mener du?



5 Eylül 2008 00:43

wkn
Mesaj Sayısı: 332
I agree with Anita, it's not obvious that this is homework so I think it should be translated. I provided an English bridge (in the original request) and cc'ed the German experts.

5 Eylül 2008 09:32

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Ok, thanks Anita and wkn!