Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Almanca - aciklama

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeAlmanca

Kategori Konuşma / Söylev

Başlık
aciklama
Metin
Öneri gonca
Kaynak dil: Türkçe

sanirim sinif olarak bizi yanlis anladiniz.biz sadece siniftaki dengesizlikten sikayetciyiz.ama bu kiskanclik olarak anlasildi.biz sinifta dengenin bozuldugunu düsünüyoruz.geride olanlar siniftan nasil gönderilecekse,ayni uygulamayi ileri düzeyde olanlar icinde istiyoruz.

Başlık
Erklärung
Tercüme
Almanca

Çeviri katib
Hedef dil: Almanca

Ich denke, dass ihr uns als Klasse falsch verstanden habt. Wir wollten nur auf die unfairen Verhältnisse aufmerksam machen aber das ist leider als Eifersucht interpretiert worden. Wir denken, dass die Balance in dieser Klasse nicht mehr vorhanden ist, genauso wie diejenigen, die etwas hinterherhinken, von der Klasse entfernt werden sollen, verlangen wir die gleiche Aktion auch für die Fortgeschrittenen.
En son frajofu tarafından onaylandı - 10 Aralık 2006 17:42





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

6 Aralık 2006 05:04

frajofu
Mesaj Sayısı: 98
Diese Ãœbersetzung soll bitte jemand entscheiden, der den Quelltext versteht..