Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Romence-Fransızca - ÃŽÅ£i doresc să ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: RomenceFransızca

Kategori Mektup / Elektronik posta

Başlık
Îţi doresc să ...
Metin
Öneri cristina1980
Kaynak dil: Romence

Îţi doresc să calci într-o baltă numită FERICIRE, să te împiedici de un bolovan numit NOROC şi să mergi pe un drum plin de IUBIRE!!! LA MULŢI ANI, dragul meu. Pupici.

Başlık
Bon anniversaire Pascal
Tercüme
Fransızca

Çeviri Burduf
Hedef dil: Fransızca

Je te souhaite de nager dans un océan de Bonheur, de te heurter à un rocher appelé Chance, et de marcher sur une route pleine d'amour!!! Bon anniversaire mon chéri. Bisous
Çeviriyle ilgili açıklamalar
într-o baltă = dans une mare(de sang)
Mais en français on dirait plus dans un océan pour cette phrase!?
Pour la métaphore avec le rocher je n'ai pas l'équivalent en français.
En son Botica tarafından onaylandı - 19 Ekim 2008 10:03