Tercüme - Sırpça-Almanca - Nema na sta… draga mojaŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık | Nema na sta… draga moja | | Kaynak dil: Sırpça
Nema na sta… draga moja |
|
| Nichts zu danken… mein schatz | | Hedef dil: Almanca
Nichts zu danken… mein Schatz | Çeviriyle ilgili açıklamalar | |
|
En son italo07 tarafından onaylandı - 8 Kasım 2008 11:28
Son Gönderilen | | | | | 24 Ekim 2008 15:02 | | | Nichts zu danken...Liebling | | | 28 Ekim 2008 22:20 | | | Vladdrum, klikni na ono plavo dugme prevedite tekst pa onda unesi svoj prevod u za to odredjeno polje. Videces mesto za naslov, telo poruke i eventualne komentare ispod svega.
Dobro dosao na Cucumis!
Pozz!
RC CC: vladdrum |
|
|