Αρχική Σελίδα
Νέα
Μετάφραση
Πρότζεκτ
Φόρουμ
Βοήθεια
Μέλη
Σύνδεση
Εγγραφή
. .
•Αρχική Σελίδα
•Υποβάλλετε ένα νέο κείμενο για μετάφραση
•Ζητούμενες μεταφράσεις
•Ολοκληρωμένες μεταφράσεις
•
Αγαπημένες μεταφράσεις
•
•Μετάφραση ιστοσελίδας
•Αναζήτηση
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
▪▪Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Μετάφραση - Σερβικά-Γερμανικά - Nema na sta… draga moja
Παρούσα κατάσταση
Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία
Πρόταση - Αγάπη/Φιλία
τίτλος
Nema na sta… draga moja
Κείμενο
Υποβλήθηκε από
dandelion_c
Γλώσσα πηγής: Σερβικά
Nema na sta… draga moja
τίτλος
Nichts zu danken… mein schatz
Μετάφραση
Γερμανικά
Μεταφράστηκε από
Sofija_86
Γλώσσα προορισμού: Γερμανικά
Nichts zu danken… mein Schatz
Παρατηρήσεις σχετικά με τη μετάφραση
oder: Liebling
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από
italo07
- 8 Νοέμβριος 2008 11:28
Τελευταία μηνύματα
Συγγραφέας
Μήνυμα
24 Οκτώβριος 2008 15:02
vladdrum
Αριθμός μηνυμάτων: 3
Nichts zu danken...Liebling
28 Οκτώβριος 2008 22:20
Roller-Coaster
Αριθμός μηνυμάτων: 930
Vladdrum, klikni na ono plavo dugme prevedite tekst pa onda unesi svoj prevod u za to odredjeno polje. Videces mesto za naslov, telo poruke i eventualne komentare ispod svega.
Dobro dosao na Cucumis!
Pozz!
RC
CC:
vladdrum