Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-İngilizce - tahir görgülü

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Türkçeİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
tahir görgülü
Metin
Öneri Poetry007
Kaynak dil: Türkçe

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Başlık
Tahir Görgülü was born in 1970
Tercüme
İngilizce

Çeviri serba
Hedef dil: İngilizce

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Kasım 2008 01:09





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

11 Kasım 2008 03:00

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 Kasım 2008 12:54

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Serba? Still alive?

13 Kasım 2008 14:00

serba
Mesaj Sayısı: 655
thank you changed them..

13 Kasım 2008 14:33

serba
Mesaj Sayısı: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 Kasım 2008 14:42

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.