Cucumis - Huduma huria ya utafsirishaji mtandaoni
. .



Tafsiri - Kituruki-Kiingereza - tahir görgülü

Hali kwa sasaTafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo: KiturukiKiingereza

Category Expression

Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
tahir görgülü
Nakala
Tafsiri iliombwa na Poetry007
Lugha ya kimaumbile: Kituruki

1970 yılında Ankara'da doğan Tahir Görgülü, profesyonel iş hayatına Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra başlamıştır.

Kichwa
Tahir Görgülü was born in 1970
Tafsiri
Kiingereza

Ilitafsiriwa na serba
Lugha inayolengwa: Kiingereza

Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and after receiving his education first in Ankara then in İzmir and abroad, he started his professional career.
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na lilian canale - 15 Novemba 2008 01:09





Ujumbe wa hivi karibuni

Mwandishi
Ujumbe

11 Novemba 2008 03:00

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Hi Serba,

I'd suggest a few changes in order to sound better in English. Tell me what you think, OK?

"Tahir Görgülü was born in 1970 in Ankara and he started his professional career right after his graduation, first(ly) in Ankara then in İzmir and abroad."

I removed that "for" which is not necessary.



13 Novemba 2008 12:54

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Serba? Still alive?

13 Novemba 2008 14:00

serba
Idadi ya ujumbe: 655
thank you changed them..

13 Novemba 2008 14:33

serba
Idadi ya ujumbe: 655
Ankara, İzmir ve yurtdışında devam eden eğitiminden hemen sonra

he had education first in Ankara then Ä°zmir and then abroad and after all these he started his proffesional carrier" we agree don't we lilian?

13 Novemba 2008 14:42

lilian canale
Idadi ya ujumbe: 14972
Oh, now we agree! Have a look and tell me if that's what you wanted to say.