| |
|
Tercüme - Türkçe-Romence - iÅŸ sözlesmesiŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
| | | Kaynak dil: Türkçe
Vertaal: Bu toplu ıs sozlesmesının amacı, ısyerınde duzenlı ve verımlı calısmaya saglamak. uretımı artırmak ısverenlerın ve ıscılerın hak ve menfaatını dengelemek karsılıklı ıyı nıyet ve guvenle ıs barısını saglamak taraflar arasında dogabılecek farklılıkları uzlastırıcı yollara kotarmaktır. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | gewoon nederlandse vertaling en geen vlaams |
|
| Scopul contractului colectiv de munca... | | Hedef dil: Romence
Scopul contractului colectiv de muncă: asigurarea organizării şi productivităţii la locul de muncă; creşterea producţiei şi păstrarea unui echilibru între drepturile angajaţilor şi beneficiile angajatorilor; încrederea reciprocă şi garantarea unei bune înţelegeri; asigurarea armoniei şi soluţionarea eventualelor divergenţe dintre părţi. |
|
En son azitrad tarafından onaylandı - 4 Ocak 2009 13:30
Son Gönderilen | | | | | 13 Kasım 2008 16:20 | | | ÃŽntrebare de baraj: tu ÅŸtii ÅŸi turcă, Tzicu-Sem? | | | 13 Kasım 2008 16:23 | | | Să zicem că am resursele mele | | | 13 Kasım 2008 16:44 | | | ÅŸi eu care mă bucuram... | | | 13 Kasım 2008 16:45 | | | Dear Serba,
Hope it's not too much to ask for another bridge... CC: serba | | | 16 Aralık 2008 18:36 | | | | | | 3 Ocak 2009 23:28 | | | Imi place mult traducerea ta; pentru un text in care termenii juridici abunda, tu ai folosit un limbaj impecabil. Felicitari!
Este un text greu, tocmai de aceea banuiesc ca nu te-ar deranja cateva comentarii si ai vrea sa mai vezi o varianta.
Pentru ca sunt mentionati mai multi angajatori (plural), cred ca este vorba despre o intelegere la nivel social, intelegere organizata sub indrumarea unui for, probabil a unei primarii. Daca verifici, vei vedea ca nu este vorba despre o companie; la fel, ti-au scapat cateva cuvinte precum beneficii (care nu sunt tot drepturi), incredere, armonie.. In rest, am poate doar sinonime si ceva mai multe cuvinte de legatura.
Prin urmare bravo, esti super! Succes si inca o data felicitari!
Scopul acestui contract social de munca este asigurarea organizarii si productivitatii la locul de desfasurare a muncii;
-cresterea productiei; -stabilirea unui raport echilibrat intre drepturile angajatilor si beneficiile angajatorilor;
-dobandirea increderii reciproce si garantarea bunei intelegeri; -asigurarea armoniei muncii;
-devierea (indepartarea) unor potentiale neintelegeri datorate divergentelor dintre parti. | | | 4 Ocak 2009 00:07 | | | Mulțumesc tare mult pentru încurajări. Chiar aveam nevoie . Chiar mă gândeam dacă să mai traduc din turcă pentru că nu știu limba foarte bine, iar traducerile mele sunt... slabe.
Sugestiile tale sunt super. Muțumesc pentru tot.
Tzicu-Sem |
|
| |
|