Tercüme - Türkçe-İsveççe - en iyi sahib omak içinŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Türkçe
en iyi sahib omak için |
|
| | | Hedef dil: İsveççe
För att vara den bästa ägaren |
|
En son pias tarafından onaylandı - 21 Aralık 2008 16:58
Son Gönderilen | | | | | 19 Aralık 2008 18:34 | | piasMesaj Sayısı: 8114 | ebrucan,
jag lägger till et "n" (ägaren, bestämd form) före omröstningen. |
|
|