Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Almanca-Brezilya Portekizcesi - ich komme im mai wenn du arbeit für ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: AlmancaBrezilya Portekizcesi

Kategori Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
ich komme im mai wenn du arbeit für ...
Kaynak dil: Almanca

ich komme im mai wenn du arbeit für mich hast meine liebe !!!
guten morgen !!!
mein körper vermisst dich ohne ende !!! aber ich kann dir eins ganz leise sagen möchte dir aber keine hoffnug machen habe vielleich arbeit in aussich in brasil!!! wünsche dir einen schönen tag

Başlık
Eu chego em maio, quando você tem trabalho para mim, meu amor!!!
Tercüme
Brezilya Portekizcesi

Çeviri babidayrell
Hedef dil: Brezilya Portekizcesi

Eu chego em maio, quando você tem trabalho para mim, meu amor!!!
Bom dia!!!
Meu corpo sente a sua falta eternamente!!! Mas posso tranquilamente dizer a você, sem querer dar-lhe esperanças, que talvez eu tenha um trabalho em vista no Brasil!!! Que você tenha um bom dia!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
O texto esta um pouco mal escrito, em alemao... Principalmente a conjuncao "aber", que significa "mas", e nao condiz com o que ele quer dizer. Traduzi como estava escrito.
En son goncin tarafından onaylandı - 20 Şubat 2009 18:08