Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Norveççe-İngilizce - Huset ble heist pÃ¥ plass i helgen jeg er ganske...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Norveççeİngilizce

Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat

Başlık
Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske...
Metin
Öneri Macondo
Kaynak dil: Norveççe

Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske fornøyd.
Men været er jo tusen ganger bedre der, her holdt vi på å snø vekk på lørdag og søndagen regnet det.
Tenker det var gjensynsglede til tusen!! Det er jo litt rart å tenke på at dere bor langt vekke egentlig

Başlık
The house was assembled in place over the weekend, I'm pretty contented.
Tercüme
İngilizce

Çeviri pias
Hedef dil: İngilizce

The house was assembled in place over the weekend, I'm pretty contented.
But the weather is of course thousand times better there, here we were almost lost in snow on Saturday and it rained on Sunday.
I think the gathering must have brought plenty of happiness!! It's a little bit strange to think that you live so far away
En son lilian canale tarafından onaylandı - 19 Mart 2009 00:51





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

18 Mart 2009 14:29

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Pia,

Was the house "built" or "hoisted"?

I didn't understand this line:
"I think there must have been reunion happiness in quantity!"

18 Mart 2009 15:43

pias
Mesaj Sayısı: 8113
I think this is about that kind of house that comes in kit, they put it together in only a few days. Is it possible to say: "The house was put up ..." ?

I can't find a more direct translation for "til tusen", but the meaning for it = "heaps of" ...something. Here it's about the happiness that comes when you haven't seen somebody for a long time and you reunite. Maybe: "I think there must have been plenty of Reunion happiness!!"

18 Mart 2009 15:49

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
What about "the house was assembled"?
and
"I think the gathering (must have) brought plenty of happiness"?

18 Mart 2009 15:53

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Thank you for finding the right words dear Lilian, shall I edit?

18 Mart 2009 16:01

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Yes, please.