Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - نروژی-انگلیسی - Huset ble heist pÃ¥ plass i helgen jeg er ganske...

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: نروژیانگلیسی

طبقه زندگی روزمره - زندگی روزمره

عنوان
Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske...
متن
Macondo پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: نروژی

Huset ble heist på plass i helgen jeg er ganske fornøyd.
Men været er jo tusen ganger bedre der, her holdt vi på å snø vekk på lørdag og søndagen regnet det.
Tenker det var gjensynsglede til tusen!! Det er jo litt rart å tenke på at dere bor langt vekke egentlig

عنوان
The house was assembled in place over the weekend, I'm pretty contented.
ترجمه
انگلیسی

pias ترجمه شده توسط
زبان مقصد: انگلیسی

The house was assembled in place over the weekend, I'm pretty contented.
But the weather is of course thousand times better there, here we were almost lost in snow on Saturday and it rained on Sunday.
I think the gathering must have brought plenty of happiness!! It's a little bit strange to think that you live so far away
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط lilian canale - 19 مارس 2009 00:51





آخرین پیامها

نویسنده
پیام

18 مارس 2009 14:29

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Hi Pia,

Was the house "built" or "hoisted"?

I didn't understand this line:
"I think there must have been reunion happiness in quantity!"

18 مارس 2009 15:43

pias
تعداد پیامها: 8113
I think this is about that kind of house that comes in kit, they put it together in only a few days. Is it possible to say: "The house was put up ..." ?

I can't find a more direct translation for "til tusen", but the meaning for it = "heaps of" ...something. Here it's about the happiness that comes when you haven't seen somebody for a long time and you reunite. Maybe: "I think there must have been plenty of Reunion happiness!!"

18 مارس 2009 15:49

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
What about "the house was assembled"?
and
"I think the gathering (must have) brought plenty of happiness"?

18 مارس 2009 15:53

pias
تعداد پیامها: 8113
Thank you for finding the right words dear Lilian, shall I edit?

18 مارس 2009 16:01

lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Yes, please.