Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - İspanyolca-İrlandaca - Mi cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Mi cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Metin
Öneri
nermina07
Kaynak dil: İspanyolca Çeviri
maki_sindja
Cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Başlık
A chuisle, tá grá an domhain agam duit
Tercüme
İrlandaca
Çeviri
Dewan
Hedef dil: İrlandaca
A chuisle, tá grá an domhain agam duit
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Cariño = cuisle in Gaelic = pulse lit. in English
En son
Dewan
tarafından onaylandı - 15 Haziran 2009 01:57