Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Boşnakca-İspanyolca - volim svoju bebu najvise na svijetu
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
volim svoju bebu najvise na svijetu
Metin
Öneri
nermina07
Kaynak dil: Boşnakca
volim svoju bebu najvise na svijetu
Başlık
Mi cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
Tercüme
İspanyolca
Çeviri
maki_sindja
Hedef dil: İspanyolca
Cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
En son
Isildur__
tarafından onaylandı - 25 Mart 2009 10:36
Son Gönderilen
Yazar
Mesaj
24 Mart 2009 21:55
Isildur__
Mesaj Sayısı: 276
¡Hola maki!
¿Qué te parece algo como "mi amor" o "cariño"? O alguna otra expresión afectiva, pero dirÃa que "mi bebé no se utiliza en español.
24 Mart 2009 23:32
maki_sindja
Mesaj Sayısı: 1206
Gracias, Isildur.