ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - スペイン語-アイルランド語 - Mi cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
Mi cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
テキスト
nermina07
様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語
maki_sindja
様が翻訳しました
Cariño, te quiero más que nada en el mundo entero.
タイトル
A chuisle, tá grá an domhain agam duit
翻訳
アイルランド語
Dewan
様が翻訳しました
翻訳の言語: アイルランド語
A chuisle, tá grá an domhain agam duit
翻訳についてのコメント
Cariño = cuisle in Gaelic = pulse lit. in English
最終承認・編集者
Dewan
- 2009年 6月 15日 01:57