Tercüme - İsveççe-İspanyolca - Jag gÃ¥r upp mellan tio och tolv som lördagen om...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Gunluk hayat - Gunluk hayat Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Jag gÃ¥r upp mellan tio och tolv som lördagen om... | | Kaynak dil: İsveççe
Jag går upp mellan tio och tolv som lördagen. Om jag inte har fotbollsmatch. Oftast har jag det. Dom kan va mellan 6 på morgonen till 8 på kvällen. Annars ser dagen ut som lördagen. Mina helger är väldigt varierande så jag kan inte säga att det här ser ut som en vanlig helg för mig, men på ett ungiefär. |
|
| | | Hedef dil: İspanyolca
Me levanto entre las diez y las doce como en los sábados. Si no tengo partido de fútbol. Generalmente tengo. Puede ser entre las 6 de la mañana y las 8 de la noche. Sino el dÃa es como un sábado. Los fines de semana son muy diferentes por eso no puedo decir que este parezca un fin de semana normal para mÃ, sólo casi... |
|
En son lilian canale tarafından onaylandı - 15 Haziran 2009 17:55
|