Traducció - Suec-Castellà - Jag gÃ¥r upp mellan tio och tolv som lördagen om...Estat actual Traducció
Aquest text està disponible en els següents idiomes:
Categoria Vida quotidiana - Vida quotidiana La petició d'aquesta traducció és "només el significat" | Jag gÃ¥r upp mellan tio och tolv som lördagen om... | | Idioma orígen: Suec
Jag går upp mellan tio och tolv som lördagen. Om jag inte har fotbollsmatch. Oftast har jag det. Dom kan va mellan 6 på morgonen till 8 på kvällen. Annars ser dagen ut som lördagen. Mina helger är väldigt varierande så jag kan inte säga att det här ser ut som en vanlig helg för mig, men på ett ungiefär. |
|
| | | Idioma destí: Castellà
Me levanto entre las diez y las doce como en los sábados. Si no tengo partido de fútbol. Generalmente tengo. Puede ser entre las 6 de la mañana y las 8 de la noche. Sino el dÃa es como un sábado. Los fines de semana son muy diferentes por eso no puedo decir que este parezca un fin de semana normal para mÃ, sólo casi... |
|
Darrera validació o edició per lilian canale - 15 Juny 2009 17:55
|