Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Yunanca-İngilizce - αυτο ειναι ευχαριστο νεο...εγω ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Yunancaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
αυτο ειναι ευχαριστο νεο...εγω ...
Metin
Öneri anti2
Kaynak dil: Yunanca

αυτο ειναι ευχαριστο νεο...εγω μετακομισα πριν λιγεσ μερες απο την θηβα στην κρητη για μια καλητερη ζωη επειδη στην θηβα δεν εχει πολλες επιλογες...τωρα ειμαι στην αναζητηση δουλειας και πιο μετα λεω να μπς σε σχολη για σεφ...ειναι πολυ ομορφα εδω που μενω τωρα...τι πιο ομορφο απο το να ξυπνας το πρωι και να βλεπεις την θαλασσα?!?!

Başlık
This is good news...A couple of days ...
Tercüme
İngilizce

Çeviri bouboukaki
Hedef dil: İngilizce

This is good news...A couple of days ago, I moved from Theba to Crete to get a better life, because Theba doesn't offer many choices...now I'm looking for a job and I'm thinking of entering a Chef school...it's very beautiful where I live now...what could be more beautiful than waking up in the morning and seeing the sea?!?!
En son lilian canale tarafından onaylandı - 29 Ağustos 2009 12:33





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

23 Ağustos 2009 13:06

AspieBrain
Mesaj Sayısı: 212
what could be more beautiful than waking up in the morning and looking at the sea