Tercüme - Bulgarca-Yunanca - AgapiŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: ![Bulgarca](../images/lang/btnflag_bg.gif) ![Yunanca](../images/flag_gr.gif)
Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık ![](../images/note.gif) Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | | | Kaynak dil: Bulgarca
bebe ne moga da ti se obadq po telefona.obadi se ti. celuvav te. |
|
| | | Hedef dil: Yunanca
ΜωÏÏŒ μου δε μποÏÏŽ να σου τηλεφωνήσω. ΠάÏε με εσÏ. Σε φιλώ |
|
En son User10 tarafından onaylandı - 13 Ekim 2009 11:54
Son Gönderilen | | | | | 12 Ekim 2009 17:45 | | | Request identical to one that is already in stand by. | | | 12 Ekim 2009 17:51 | | | Yes i know but they told me that i can't use caps lock for now on...so i wrote again...
thank you ... | | | 12 Ekim 2009 18:00 | | | You should have edited the existing request, not submitting a new one.
I've removed the other request, so I'm releasing this one.
Thanks, Siberia. ![](../images/emo/smile.png) |
|
|