Μετάφραση - Βουλγαρικά-Ελληνικά - AgapiΠαρούσα κατάσταση Μετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες:
Κατηγορία Γράμμα/ e-mail - Αγάπη/Φιλία Το ζητούμενο για αυτή τη μετάφραση είναι "μόνο το νόημα". | | | Γλώσσα πηγής: Βουλγαρικά
bebe ne moga da ti se obadq po telefona.obadi se ti. celuvav te. |
|
| | ΜετάφρασηΕλληνικά Μεταφράστηκε από marinagr | Γλώσσα προορισμού: Ελληνικά
ΜωÏÏŒ μου δε μποÏÏŽ να σου τηλεφωνήσω. ΠάÏε με εσÏ. Σε φιλώ |
|
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από User10 - 13 Οκτώβριος 2009 11:54
Τελευταία μηνύματα | | | | | 12 Οκτώβριος 2009 17:45 | | | Request identical to one that is already in stand by. | | | 12 Οκτώβριος 2009 17:51 | | | Yes i know but they told me that i can't use caps lock for now on...so i wrote again...
thank you ... | | | 12 Οκτώβριος 2009 18:00 | | | You should have edited the existing request, not submitting a new one.
I've removed the other request, so I'm releasing this one.
Thanks, Siberia. |
|
|