Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Japonca - Kisu chodai yo!

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: JaponcaBrezilya Portekizcesi

Kategori Cumle

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Kisu chodai yo!
Çevrilecek olan metin
Öneri jair0-edu
Kaynak dil: Japonca

Kisu chodai yo!
Dai suki!
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit:
chudaii kisu dayo?
daaii sukii!
<IanMegill2>
En son Bamsa tarafından eklendi - 21 Kasım 2009 16:29





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Kasım 2009 08:15

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi again Ian

can you also check this one

CC: IanMegill2

20 Kasım 2009 16:44

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
Omigod I am so tired of "checking" these idiot "Japanese" phrases...

This idiot "Japanese phrase" should be:
Kisu chodai yo!
Dai suki!

It means:
Give me a kiss!
(I) love (you so much)!

**Sigh...**

20 Kasım 2009 17:07

lilian canale
Mesaj Sayısı: 14972
Hi Ian,
Do you agree that ALL those romanized requests should be removed? Even if a few of them could be acceptable?

21 Kasım 2009 01:55

IanMegill2
Mesaj Sayısı: 1671
No: it's not the transliteration/romanization that tires me so much, it's the fact that the Japanese grammar/vocabulary is mangled (see above), and because the expressions themselves are not even something Japanese people would usually say: they are just attempted translations of idiot phrases from Western languages.
If they want to say dumb things, why don't they just use their own language, so the other person can see how dumb they really are, instead of pretending to be intelligent by writing in pseudo-"Japanese"...
**Sigh...**

However, because nobody but a Japanese speaker can tell which ones are written by idiots who are pretending to "write Japanese," and which ones are real Japanese (there are some real Japanese ones after all...), we can't cut them until they've been checked...
And so I'll just keep checking them, and complaining...