Cucumis - Gratis on-line vertaal dienst
. .



Originele tekst - Japans - Kisu chodai yo!

Huidige statusOriginele tekst
Deze tekst is alleen beschikbaar voor de volgende talen: JapansBraziliaans Portugees

Categorie Zin

Deze vertaling aanvraag is "betekenis alleen"
Titel
Kisu chodai yo!
Te vertalen tekst
Opgestuurd door jair0-edu
Uitgangs-taal: Japans

Kisu chodai yo!
Dai suki!
Details voor de vertaling
Before edit:
chudaii kisu dayo?
daaii sukii!
<IanMegill2>
Laatst bewerkt door Bamsa - 21 november 2009 16:29





Laatste bericht

Auteur
Bericht

20 november 2009 08:15

Bamsa
Aantal berichten: 1524
Hi again Ian

can you also check this one

CC: IanMegill2

20 november 2009 16:44

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
Omigod I am so tired of "checking" these idiot "Japanese" phrases...

This idiot "Japanese phrase" should be:
Kisu chodai yo!
Dai suki!

It means:
Give me a kiss!
(I) love (you so much)!

**Sigh...**

20 november 2009 17:07

lilian canale
Aantal berichten: 14972
Hi Ian,
Do you agree that ALL those romanized requests should be removed? Even if a few of them could be acceptable?

21 november 2009 01:55

IanMegill2
Aantal berichten: 1671
No: it's not the transliteration/romanization that tires me so much, it's the fact that the Japanese grammar/vocabulary is mangled (see above), and because the expressions themselves are not even something Japanese people would usually say: they are just attempted translations of idiot phrases from Western languages.
If they want to say dumb things, why don't they just use their own language, so the other person can see how dumb they really are, instead of pretending to be intelligent by writing in pseudo-"Japanese"...
**Sigh...**

However, because nobody but a Japanese speaker can tell which ones are written by idiots who are pretending to "write Japanese," and which ones are real Japanese (there are some real Japanese ones after all...), we can't cut them until they've been checked...
And so I'll just keep checking them, and complaining...