Tekst oryginalny - Japoński - Kisu chodai yo!Obecna pozycja Tekst oryginalny
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach:
Kategoria Zdanie Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
| | Tekst to przetłumaczenia Wprowadzone przez jair0-edu | Język źródłowy: Japoński
Kisu chodai yo! Dai suki!
| Uwagi na temat tłumaczenia | Before edit: chudaii kisu dayo? daaii sukii! <IanMegill2> |
|
Ostatnio edytowany przez Bamsa - 21 Listopad 2009 16:29
Ostatni Post | | | | | 20 Listopad 2009 08:15 | | | Hi again Ian
can you also check this one CC: IanMegill2 | | | 20 Listopad 2009 16:44 | | | Omigod I am so tired of "checking" these idiot "Japanese" phrases...
This idiot "Japanese phrase" should be:
Kisu chodai yo!
Dai suki!
It means:
Give me a kiss!
(I) love (you so much)!
**Sigh...** | | | 20 Listopad 2009 17:07 | | | Hi Ian,
Do you agree that ALL those romanized requests should be removed? Even if a few of them could be acceptable? | | | 21 Listopad 2009 01:55 | | | No: it's not the transliteration/romanization that tires me so much, it's the fact that the Japanese grammar/vocabulary is mangled (see above), and because the expressions themselves are not even something Japanese people would usually say: they are just attempted translations of idiot phrases from Western languages.
If they want to say dumb things, why don't they just use their own language, so the other person can see how dumb they really are, instead of pretending to be intelligent by writing in pseudo-"Japanese"...
**Sigh...**
However, because nobody but a Japanese speaker can tell which ones are written by idiots who are pretending to "write Japanese," and which ones are real Japanese (there are some real Japanese ones after all...), we can't cut them until they've been checked...
And so I'll just keep checking them, and complaining... |
|
|