Asıl metin - Latince - "quos amor verus tenuit tenebit".Şu anki durum Asıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
Kategori Dusunceler - Aşk / Arkadaşlık  Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
| "quos amor verus tenuit tenebit". | Çevrilecek olan metin Öneri psyq4 | Kaynak dil: Latince
"quos amor verus tenuit tenebit". | Çeviriyle ilgili açıklamalar | -creio ser o pensamento de um filósofo grego. -pelas pesquisas em dicionários online (o goolge não faz tradução de latim), não se obteve a total compreensão da expressão a ser traduzida:"quos(quem, que) amor(afeição, carinho),verus (verdadeiro,fiel), tenuit (raro, ralo, magro),tenebit (ocupar) |
|
5 Şubat 2010 05:24
|