Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Asıl metin - Hintçe - Brijesh & Mar

Şu anki durumAsıl metin
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: Hintçeİngilizceİspanyolca

Kategori Chat / Sohbet - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Brijesh & Mar
Çevrilecek olan metin
Öneri mar1985
Kaynak dil: Hintçe

प्यार को उस वक्त तक प्यार ना करो, जब तक प्यार तुमसे प्यार न करे, जब प्यार तुमसे प्यार करे तब... प्यार को इतना प्यार करो की प्यार किसी और को प्यार ना करे.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Before edit:
pyar ko us vaqt tak pyar na karo, jab tak pyar tumse pyar na kare, jab pyar tumase pyar kare tab... pyar ko etana pyar karo ki pyar kisi aur ko pyar na kare
En son Bamsa tarafından eklendi - 31 Mart 2010 21:40





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

31 Mart 2010 08:59

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Hi Hindi experts

Is this request translatable

CC: Coldbreeze16 drkpp

31 Mart 2010 11:15

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
yes it is acceptable. Happily enough no mistakes here to be corrected either. Here's the version in Devanagari

प्यार को उस वक्त तक प्यार ना करो, जब तक प्यार तुमसे प्यार न करे, जब प्यार तुमसे प्यार करे तब... प्यार को इतना प्यार करो की प्यार किसी और को प्यार ना करे.

31 Mart 2010 11:15

Coldbreeze16
Mesaj Sayısı: 236
The translation will be "Don't love (your) love, until (your) love loves you, when (your) love loves you then... love (your) love so much that (your) love won't love anyone else."

31 Mart 2010 21:41

Bamsa
Mesaj Sayısı: 1524
Thanks Coldbreeze