Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Danca-Latince - Vi har ikke arvet jorden efter vores forældre,...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Başlık
Vi har ikke arvet jorden efter vores forældre,...
Metin
Öneri
sjaskemor
Kaynak dil: Danca
Vi har ikke arvet jorden efter vores forældre, men lånt den af vores børn.
Başlık
Terram a parentibus nostris hereditate non accepimus...
Tercüme
Latince
Çeviri
Aneta B.
Hedef dil: Latince
Terram a parentibus nostris hereditate non accepimus, sed a liberis nostris mutuamur.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
mutuamur/mutuo sumimus
Bridge by gamine:
"We have not inherited the Earth from our parents, but lend it from our children"
En son
Efylove
tarafından onaylandı - 21 Haziran 2010 17:18