Anasayfa
Haberler
Tercüme
Proje
Forum
Yardım
Uyeler
Login
Kayıt Ol
. .
•Anasayfa
•Çevrilmesi için yeni bir metin sun
•Talep edilen çeviriler
•Tamamlanan çeviriler
•
Favori tercümeler
•
•Sitenin cevirisi.
•Arama
▪Bedava dil deÄŸiÅŸ tokuÅŸu
•English
▪▪Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Tercüme - Fransızca-Bulgarca - il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
Şu anki durum
Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori
Dusunceler - Toplum / Insanlar / Politika
Başlık
il arrive parfois que celui qui dépense soit le...
Metin
Öneri
svajarova
Kaynak dil: Fransızca
Il arrive parfois que celui qui dépense soit le sage et celui qui économise, le fou.
Başlık
Случва Ñе понÑкога,че този,който харчи
Tercüme
Bulgarca
Çeviri
svajarova
Hedef dil: Bulgarca
Случва Ñе понÑкога, че този, който харчи, е умникът, а този, който икономиÑва - глупакът.
En son
ViaLuminosa
tarafından onaylandı - 22 Temmuz 2010 23:17