Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İspanyolca-Fransızca - Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İspanyolcaFransızcaİngilizce

Kategori Anlatım / Ifade - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Metin
Öneri Miranda Terol
Kaynak dil: İspanyolca

Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Estuve en Paris y un amigo me pregunto como me fué y simplemente le informo de lo mucho que me gusto.

Admin's note : I've set this text in "meaning only" because even with the requester's remarks the text still is lacking context : whom this message is addressed to, is it someone living in Paris, or someone living in Spain?
Moreover the text is at the borderline not to be acceted because its second proposition hasn't got any conjugated verb.
So only the meaning from this text is providable by translators here.

Başlık
Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt
Tercüme
Fransızca

Çeviri alexfatt
Hedef dil: Fransızca

Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt.
En son Francky5591 tarafından onaylandı - 28 Ekim 2010 00:45