Cucumis - Gratis översättning online
. .



Översättning - Spanska-Franska - Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.

Aktuell statusÖversättning
Denna text är tillgänglig på följande språk: SpanskaFranskaEngelska

Kategori Uttryck - Kärlek/Vänskap

Denna textöversättning avser Endast Betydelsen.
Titel
Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Text
Tillagd av Miranda Terol
Källspråk: Spanska

Paris me ha encantado, con ganas de volver pronto.
Anmärkningar avseende översättningen
Estuve en Paris y un amigo me pregunto como me fué y simplemente le informo de lo mucho que me gusto.

Admin's note : I've set this text in "meaning only" because even with the requester's remarks the text still is lacking context : whom this message is addressed to, is it someone living in Paris, or someone living in Spain?
Moreover the text is at the borderline not to be acceted because its second proposition hasn't got any conjugated verb.
So only the meaning from this text is providable by translators here.

Titel
Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt
Översättning
Franska

Översatt av alexfatt
Språket som det ska översättas till: Franska

Paris m'a enchanté, je voudrais y retourner bientôt.
Senast granskad eller redigerad av Francky5591 - 28 Oktober 2010 00:45