Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



11Tercüme - Türkçe-İngilizce - Sıkıntılarım

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeFransızcaİngilizce

Kategori Mektup / Elektronik posta - Aşk / Arkadaşlık

Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir.
Başlık
Sıkıntılarım
Metin
Öneri veroorev
Kaynak dil: Türkçe

Sen ne diyorsun yine? Ben artık sana cevap vermekten bıktım ama sen anlamamaktan bıkmadın.

Her neyse, sen iyi ol,kendine iyi bak,gerisini boşver, hayatını yaşa.

Ben çok yorgunum ve çok sıkıntım var bunlarla boğuşuyorum. Hiçbir şeyi uzatmaya gerek yok. Benden bu kadar.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Received from an ex friend of mine....

Başlık
Trouble
Tercüme
İngilizce

Çeviri Bilge Ertan
Hedef dil: İngilizce

What are you talking about again? I am getting tired of answering you but you aren't getting tired of not understanding.

Anyway, be well, take care of yourself, and never mind the rest, live your life.

I'm so tired and have a lot of trouble which I am busy with. There's no use dragging it out. I am done.
En son Lein tarafından onaylandı - 19 Ocak 2011 16:21





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

14 Ocak 2011 11:08

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
Hi Bilge

Looks good! One small thing - I don't think people ever tell others to 'be fine'. 'Be good' is frequently used and that means something like 'behave well, be a good boy / girl' (but mostly used for adults). Would that convey the meaning? Or is it more something we could write like a wish? (eg 'I hope you'll be ok', 'I hope things will work out for you', 'I wish you well')

14 Ocak 2011 17:39

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
Hi Lein,

Thanks! No, it is not "be good" here, then. Because it doesn't mean "behave well". It's like a wish as you say, the writer wants her to be fine, to feel good and take care of herself. Probably, it also means in a secret way "Stop being sorry about our split." You know, when the lovers split up, there is always a conversation like this

14 Ocak 2011 17:44

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
OK, how about 'I wish you well'?

14 Ocak 2011 17:54

Bilge Ertan
Mesaj Sayısı: 921
It could be, but here, the imperative form is used. Can we say "be well" ?

19 Ocak 2011 11:29

Lein
Mesaj Sayısı: 3389
ok

19 Ocak 2011 14:06

merdogan
Mesaj Sayısı: 3769
I am done...> That's all from me.