Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



11翻译 - 土耳其语-英语 - Sıkıntılarım

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语法语英语

讨论区 信函 / 电子邮件 - 爱 / 友谊

本翻译"仅需意译"。
标题
Sıkıntılarım
正文
提交 veroorev
源语言: 土耳其语

Sen ne diyorsun yine? Ben artık sana cevap vermekten bıktım ama sen anlamamaktan bıkmadın.

Her neyse, sen iyi ol,kendine iyi bak,gerisini boşver, hayatını yaşa.

Ben çok yorgunum ve çok sıkıntım var bunlarla boğuşuyorum. Hiçbir şeyi uzatmaya gerek yok. Benden bu kadar.
给这篇翻译加备注
Received from an ex friend of mine....

标题
Trouble
翻译
英语

翻译 Bilge Ertan
目的语言: 英语

What are you talking about again? I am getting tired of answering you but you aren't getting tired of not understanding.

Anyway, be well, take care of yourself, and never mind the rest, live your life.

I'm so tired and have a lot of trouble which I am busy with. There's no use dragging it out. I am done.
Lein认可或编辑 - 2011年 一月 19日 16:21





最近发帖

作者
帖子

2011年 一月 14日 11:08

Lein
文章总计: 3389
Hi Bilge

Looks good! One small thing - I don't think people ever tell others to 'be fine'. 'Be good' is frequently used and that means something like 'behave well, be a good boy / girl' (but mostly used for adults). Would that convey the meaning? Or is it more something we could write like a wish? (eg 'I hope you'll be ok', 'I hope things will work out for you', 'I wish you well')

2011年 一月 14日 17:39

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi Lein,

Thanks! No, it is not "be good" here, then. Because it doesn't mean "behave well". It's like a wish as you say, the writer wants her to be fine, to feel good and take care of herself. Probably, it also means in a secret way "Stop being sorry about our split." You know, when the lovers split up, there is always a conversation like this

2011年 一月 14日 17:44

Lein
文章总计: 3389
OK, how about 'I wish you well'?

2011年 一月 14日 17:54

Bilge Ertan
文章总计: 921
It could be, but here, the imperative form is used. Can we say "be well" ?

2011年 一月 19日 11:29

Lein
文章总计: 3389
ok

2011年 一月 19日 14:06

merdogan
文章总计: 3769
I am done...> That's all from me.