Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - İngilizce-Latince - you are the soft stars that shine at night

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: İngilizceLatince

Kategori Cumle - Aşk / Arkadaşlık

Başlık
you are the soft stars that shine at night
Metin
Öneri catherine1989
Kaynak dil: İngilizce

you are the soft stars that shine at night.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
Bonjour, j'aimerai beaucoup me faire tatouer cette petite phrase car elle représentait beaucoup pour mon grand-père qui est maintenant décédé. De plus, le latin est une langue qui fait partie de nos racines, tout comme lui pour moi. Pour vous aider dans sa signification, voici le texte complet dont elle est tiré :
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
Mary Elizabeth Frye - 1932

le «you are» est ici l'équivalent de «vous êtes» en français car il représente mes deux grand-parents que j'ai perdus.
Merci infiniment d'avance
Catherine

Başlık
Sidera mitia quae nocte lucent estis.
Tercüme
Latince

Çeviri Aneta B.
Hedef dil: Latince

Sidera mitia quae nocte lucent estis.
En son Aneta B. tarafından onaylandı - 9 Mart 2011 23:15