Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Anglais-Latin - you are the soft stars that shine at night

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: AnglaisLatin

Catégorie Phrase - Amour / Amitié

Titre
you are the soft stars that shine at night
Texte
Proposé par catherine1989
Langue de départ: Anglais

you are the soft stars that shine at night.
Commentaires pour la traduction
Bonjour, j'aimerai beaucoup me faire tatouer cette petite phrase car elle représentait beaucoup pour mon grand-père qui est maintenant décédé. De plus, le latin est une langue qui fait partie de nos racines, tout comme lui pour moi. Pour vous aider dans sa signification, voici le texte complet dont elle est tiré :
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
Mary Elizabeth Frye - 1932

le «you are» est ici l'équivalent de «vous êtes» en français car il représente mes deux grand-parents que j'ai perdus.
Merci infiniment d'avance
Catherine

Titre
Sidera mitia quae nocte lucent estis.
Traduction
Latin

Traduit par Aneta B.
Langue d'arrivée: Latin

Sidera mitia quae nocte lucent estis.
Dernière édition ou validation par Aneta B. - 9 Mars 2011 23:15