Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Traducerea - Engleză-Limba latină - you are the soft stars that shine at night

Status actualTraducerea
Acest text vă stă la dispoziţie în următoarele limbi: EnglezăLimba latină

Categorie Propoziţie - Dragoste/Prietenie

Titlu
you are the soft stars that shine at night
Text
Înscris de catherine1989
Limba sursă: Engleză

you are the soft stars that shine at night.
Observaţii despre traducere
Bonjour, j'aimerai beaucoup me faire tatouer cette petite phrase car elle représentait beaucoup pour mon grand-père qui est maintenant décédé. De plus, le latin est une langue qui fait partie de nos racines, tout comme lui pour moi. Pour vous aider dans sa signification, voici le texte complet dont elle est tiré :
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
Mary Elizabeth Frye - 1932

le «you are» est ici l'équivalent de «vous êtes» en français car il représente mes deux grand-parents que j'ai perdus.
Merci infiniment d'avance
Catherine

Titlu
Sidera mitia quae nocte lucent estis.
Traducerea
Limba latină

Tradus de Aneta B.
Limba ţintă: Limba latină

Sidera mitia quae nocte lucent estis.
Validat sau editat ultima dată de către Aneta B. - 9 Martie 2011 23:15