Cucumis - خدمات رایگان ترجمه آنلاین
. .



ترجمه - انگلیسی-لاتین - you are the soft stars that shine at night

موقعیت کنونیترجمه
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد: انگلیسیلاتین

طبقه جمله - عشق / دوستی

عنوان
you are the soft stars that shine at night
متن
catherine1989 پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: انگلیسی

you are the soft stars that shine at night.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Bonjour, j'aimerai beaucoup me faire tatouer cette petite phrase car elle représentait beaucoup pour mon grand-père qui est maintenant décédé. De plus, le latin est une langue qui fait partie de nos racines, tout comme lui pour moi. Pour vous aider dans sa signification, voici le texte complet dont elle est tiré :
Do not stand at my grave and weep
I am not there; I do not sleep.
I am a thousand winds that blow,
I am the diamond glints on snow,
I am the sun on ripened grain,
I am the gentle autumn rain.
When you awaken in the morning's hush
I am the swift uplifting rush
Of quiet birds in circled flight.
I am the soft stars that shine at night.
Do not stand at my grave and cry,
I am not there; I did not die.
Mary Elizabeth Frye - 1932

le «you are» est ici l'équivalent de «vous êtes» en français car il représente mes deux grand-parents que j'ai perdus.
Merci infiniment d'avance
Catherine

عنوان
Sidera mitia quae nocte lucent estis.
ترجمه
لاتین

Aneta B. ترجمه شده توسط
زبان مقصد: لاتین

Sidera mitia quae nocte lucent estis.
آخرین دارای اعتبار یا ویرایش شده توسط Aneta B. - 9 مارس 2011 23:15