Tercüme - Eski Yunanca-Yunanca - ευθυς νεοι οντες το ανδÏείον μετÎÏχονταιŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:  
| ευθυς νεοι οντες το ανδÏείον μετÎÏχονται | | Kaynak dil: Eski Yunanca
ευθυς νεοι οντες το ανδÏείον μετÎÏχονται |
|
| Από μικÏή ηλικία επιδιώκουν να γίνουν ανδÏείοι. | | Hedef dil: Yunanca
Από μικÏή ηλικία επιδιώκουν να γίνουν ανδÏείοι. | Çeviriyle ilgili açıklamalar | Αυτή η Ï€Ïόταση Ï€Ïος μετάφÏαση είναι μÎÏος από απόσπασμα του ÎÏγου του Θουκυδίδη "ΙστοÏίαι" : [...]καὶ á¼Î½ ταῖς παιδείαις οἱ μὲν á¼Ï€Î¹Ï€ÏŒÎ½á¿³ ἀσκήσει εá½Î¸á½ºÏ‚ νÎοι ὄντες τὸ ἀνδÏεῖον μετÎÏχονται[...] ΘΟΥΚ, ΙΣΤΟΡΙΑΙ. Επισυνάπτω και τη μετάφÏαση ολόκληÏου του αποσπάσματος για πεÏαιτÎÏω βοήθεια : "Έπειτα δε, όσον αφοÏά την ανατÏοφή, εκείνοι μεν από μικÏή ηλικία με επίπονη άσκηση επιδιώκουν να γίνουν ανδÏείοι." |
|
En son User10 tarafından onaylandı - 16 Şubat 2013 00:09
Son Gönderilen | | | | | 8 Kasım 2012 14:58 | | | [οι μεν επιπόνω ασκήσει] ευθÏÏ‚ νÎοι όντες το ανδÏειον μετÎÏχονται» = [ενώ εκείνοι με επίπονες ασκήσεις] από την παιδική τους ηλικία επιδιώκουν την ανδÏεία |
|
|