Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Ancient greek-Kigiriki - ευθυς νεοι οντες το ανδÏείον μετÎÏχονται
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Kichwa
ευθυς νεοι οντες το ανδÏείον μετÎÏχονται
Nakala
Tafsiri iliombwa na
bill21
Lugha ya kimaumbile: Ancient greek
ευθυς νεοι οντες το ανδÏείον μετÎÏχονται
Kichwa
Από μικÏή ηλικία επιδιώκουν να γίνουν ανδÏείοι.
Tafsiri
Kigiriki
Ilitafsiriwa na
georgia89
Lugha inayolengwa: Kigiriki
Από μικÏή ηλικία επιδιώκουν να γίνουν ανδÏείοι.
Maelezo kwa mfasiri
Αυτή η Ï€Ïόταση Ï€Ïος μετάφÏαση είναι μÎÏος από απόσπασμα του ÎÏγου του Θουκυδίδη "ΙστοÏίαι" : [...]καὶ á¼Î½ ταῖς παιδείαις οἱ μὲν á¼Ï€Î¹Ï€ÏŒÎ½á¿³ ἀσκήσει εá½Î¸á½ºÏ‚ νÎοι ὄντες τὸ ἀνδÏεῖον μετÎÏχονται[...] ΘΟΥΚ, ΙΣΤΟΡΙΑΙ. Επισυνάπτω και τη μετάφÏαση ολόκληÏου του αποσπάσματος για πεÏαιτÎÏω βοήθεια : "Έπειτα δε, όσον αφοÏά την ανατÏοφή, εκείνοι μεν από μικÏή ηλικία με επίπονη άσκηση επιδιώκουν να γίνουν ανδÏείοι."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
User10
- 16 Februari 2013 00:09
Ujumbe wa hivi karibuni
Mwandishi
Ujumbe
8 Novemba 2012 14:58
constantinos45
Idadi ya ujumbe: 10
[οι μεν επιπόνω ασκήσει] ευθÏÏ‚ νÎοι όντες το ανδÏειον μετÎÏχονται» = [ενώ εκείνοι με επίπονες ασκήσεις] από την παιδική τους ηλικία επιδιώκουν την ανδÏεία