Tercüme - Baskça-Fransızca - oroitzia hobeda mitzoan artzia bainoŞu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: 
Kategori Dusunceler | oroitzia hobeda mitzoan artzia baino | | Kaynak dil: Baskça
oroitzia hobeda mitzoan artzia baino | Çeviriyle ilgili açıklamalar | phrase basque gravée sur un bracelet en argent de marque H Teguy |
|
 Dikkat, bu çeviri bir uzman tarafından henüz değerlendirilmemiştir, yanlış olabilir! | bague gravée en langue basque | TercümeFransızca Çeviri peio | Hedef dil: Fransızca
Le souvenir est meilleur gardien que la parole. |
|
1 Ekim 2016 18:43
|