Tercüme - İngilizce-Türkçe - Do you know what it feels like loving someone...Şu anki durum Tercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır:
Kategori Açıklamalar Bu çeviri talebi yalnizca anlamla ilgilidir. | Do you know what it feels like loving someone... | | Kaynak dil: İngilizce
Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away? Do you know what it feels like loving someone without being loved? Hope you will never know that feeling... 'cause the heart is bleeding and it hurts... |
|
| | TercümeTürkçe Çeviri serba | Hedef dil: Türkçe
Senden kurtulmak için can atan birini sevmek nasıldır bilir misin? Sevilmeden sevmek nasıldır bilir misin? Umarım bu duyguyu hiç öğrenmessin… Çünki kalp kanar ve acı verir…
|
|
En son serba tarafından onaylandı - 22 Ağustos 2007 07:04
Son Gönderilen | | | | | 10 Ağustos 2007 13:09 | | | HoÅŸ bir çeviri olmuÅŸ. Åžiirin özündeki soÄŸukluÄŸu, "geçmiÅŸliÄŸi" ; Serba'nın seçtiÄŸi sözcüklerden de yakalamak mümkün. Tebrik ederim. | | | 17 Ekim 2008 15:18 | | | gsl bi çewri olmÅŸ grçktn |
|
|