Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



43Traduko - Angla-Turka - Do you know what it feels like loving someone...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: AnglaTurka

Kategorio Klarigoj

Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Do you know what it feels like loving someone...
Teksto
Submetigx per darisun
Font-lingvo: Angla

Do you know what it feels like loving someone that’s in a rush to throw you away?
Do you know what it feels like loving someone without being loved?
Hope you will never know that feeling...
'cause the heart is bleeding and it hurts...

Titolo
Senden kurtulmak için
Traduko
Turka

Tradukita per serba
Cel-lingvo: Turka

Senden kurtulmak için can atan birini sevmek nasıldır bilir misin?
Sevilmeden sevmek nasıldır bilir misin?
Umarım bu duyguyu hiç öğrenmessin…
Çünki kalp kanar ve acı verir…
Laste validigita aŭ redaktita de serba - 22 Aŭgusto 2007 07:04





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

10 Aŭgusto 2007 13:09

efkan
Nombro da afiŝoj: 13
Hoş bir çeviri olmuş. Şiirin özündeki soğukluğu, "geçmişliği" ; Serba'nın seçtiği sözcüklerden de yakalamak mümkün. Tebrik ederim.

17 Oktobro 2008 15:18

huzursuz.bebeqq54
Nombro da afiŝoj: 7
gsl bi çewri olmş grçktn