Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Türkçe-Rusça - Ilk önce 06.10/2007 tarihinde ÅŸirketimizi ...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: TürkçeRusça

Kategori Cumle

Başlık
Ilk önce 06.10/2007 tarihinde şirketimizi ...
Metin
Öneri Kayira
Kaynak dil: Türkçe

Ilk önce 06.10/2007 tarihinde şirketimizi tanıtma olanağı verdiğiniz için size teşekkür ederiz. Sizinle ve sizin teknik ekiple yaptığımız çalışmalar sonucu aşağıdaki sonuçlara varmış bulunmaktayız.
1. Acil olarak mimariye uygun elektrik ve mekanik projelerinin tamamlanmış olması gerekir.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
PEREVESTI NA RUSSKIY. SPASIBO BOLSHOE

Başlık
Во первых нашу команию 06/10/2007-ого...
Tercüme
Rusça

Çeviri r-X-ray
Hedef dil: Rusça

Во-первых, благодарим Вас за то, что 06.10.2007-ого года дали возможность представить нашу компанию. В результате наших с Вами и с Вашей технической группой трудов, мы пришли к нижеследующим результатам.
1. Срочно требуется завершение электрических и механических проектов согласно архитектурному плану.
Çeviriyle ilgili açıklamalar
// Corrected: Punctuation and word order
En son Garret tarafından onaylandı - 10 Mart 2008 13:07