Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Lehçe-İsveççe - ChcÄ™ ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: LehçeİsveççeFarsçaMoğolca

Başlık
Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...
Metin
Öneri ssr
Kaynak dil: Lehçe

Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo przykro, że taka piękna i dobra kobieta musi tak cierpieć. Mamy obydwoje podobne sytuacje rodzinne, nigdy nie zapomnę tych krótkich chwil spędzonych z toba. Jestes pierwszą kobietą, która mnie złamała, to boli ale przestanie. Chcę ci powiedzieć, żebyś się nie poddawała, bo życie jest tylko jedno, a ty zasługujesz naprawdę na wiele. Jeśli można to caluję pa.

Başlık
brev om förlåtelse
Tercüme
İsveççe

Çeviri Jumali3
Hedef dil: İsveççe

jag vill be dig om ursäkt för allt, jag är väldigt ledsen att en sådan vacker och god kvinna måste lida så. vi har båda liknande familjesituationer, jag glömmer aldrig de korta stunder jag tillbringat med dig. du är den första kvinnan som har knäckt mig, det gör ont men det går över - vill säga dig att du inte ska ge upp, man har bara ett liv och du har verkligen gjort dig förtjänt av mycket. om jag får så pussar jag dig. hej
En son pias tarafından onaylandı - 20 Aralık 2007 15:31





Son Gönderilen

Yazar
Mesaj

20 Aralık 2007 15:30

pias
Mesaj Sayısı: 8113
Jumali3,
jag tar bort parentesen runt "dig" i sista meningen, då texten inte får innehålla alternativa ord.