Cucumis - Servicio gratuito de traducción en línea
. .



Traducción - Polaco-Sueco - ChcÄ™ ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...

Estado actualTraducción
Este texto está disponible en los siguientes idiomas: PolacoSuecoPersaMongol

Título
Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...
Texto
Propuesto por ssr
Idioma de origen: Polaco

Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo przykro, że taka piękna i dobra kobieta musi tak cierpieć. Mamy obydwoje podobne sytuacje rodzinne, nigdy nie zapomnę tych krótkich chwil spędzonych z toba. Jestes pierwszą kobietą, która mnie złamała, to boli ale przestanie. Chcę ci powiedzieć, żebyś się nie poddawała, bo życie jest tylko jedno, a ty zasługujesz naprawdę na wiele. Jeśli można to caluję pa.

Título
brev om förlåtelse
Traducción
Sueco

Traducido por Jumali3
Idioma de destino: Sueco

jag vill be dig om ursäkt för allt, jag är väldigt ledsen att en sådan vacker och god kvinna måste lida så. vi har båda liknande familjesituationer, jag glömmer aldrig de korta stunder jag tillbringat med dig. du är den första kvinnan som har knäckt mig, det gör ont men det går över - vill säga dig att du inte ska ge upp, man har bara ett liv och du har verkligen gjort dig förtjänt av mycket. om jag får så pussar jag dig. hej
Última validación o corrección por pias - 20 Diciembre 2007 15:31





Último mensaje

Autor
Mensaje

20 Diciembre 2007 15:30

pias
Cantidad de envíos: 8114
Jumali3,
jag tar bort parentesen runt "dig" i sista meningen, då texten inte får innehålla alternativa ord.