Cucumis - Безплатни онлайн преводачески услуги
. .



Превод - Полски-Swedish - ChcÄ™ ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...

Текущо състояниеПревод
Този текст го има и на следните езици: ПолскиSwedishПерсийски езикМонголски

Заглавие
Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...
Текст
Предоставено от ssr
Език, от който се превежда: Полски

Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo przykro, że taka piękna i dobra kobieta musi tak cierpieć. Mamy obydwoje podobne sytuacje rodzinne, nigdy nie zapomnę tych krótkich chwil spędzonych z toba. Jestes pierwszą kobietą, która mnie złamała, to boli ale przestanie. Chcę ci powiedzieć, żebyś się nie poddawała, bo życie jest tylko jedno, a ty zasługujesz naprawdę na wiele. Jeśli można to caluję pa.

Заглавие
brev om förlåtelse
Превод
Swedish

Преведено от Jumali3
Желан език: Swedish

jag vill be dig om ursäkt för allt, jag är väldigt ledsen att en sådan vacker och god kvinna måste lida så. vi har båda liknande familjesituationer, jag glömmer aldrig de korta stunder jag tillbringat med dig. du är den första kvinnan som har knäckt mig, det gör ont men det går över - vill säga dig att du inte ska ge upp, man har bara ett liv och du har verkligen gjort dig förtjänt av mycket. om jag får så pussar jag dig. hej
За последен път се одобри от pias - 20 Декември 2007 15:31





Последно мнение

Автор
Мнение

20 Декември 2007 15:30

pias
Общо мнения: 8113
Jumali3,
jag tar bort parentesen runt "dig" i sista meningen, då texten inte får innehålla alternativa ord.