Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Traduko - Pola-Sveda - Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...

Nuna statoTraduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj: PolaSvedaPersa lingvoMongola lingvo

Titolo
Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...
Teksto
Submetigx per ssr
Font-lingvo: Pola

Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo przykro, że taka piękna i dobra kobieta musi tak cierpieć. Mamy obydwoje podobne sytuacje rodzinne, nigdy nie zapomnę tych krótkich chwil spędzonych z toba. Jestes pierwszą kobietą, która mnie złamała, to boli ale przestanie. Chcę ci powiedzieć, żebyś się nie poddawała, bo życie jest tylko jedno, a ty zasługujesz naprawdę na wiele. Jeśli można to caluję pa.

Titolo
brev om förlåtelse
Traduko
Sveda

Tradukita per Jumali3
Cel-lingvo: Sveda

jag vill be dig om ursäkt för allt, jag är väldigt ledsen att en sådan vacker och god kvinna måste lida så. vi har båda liknande familjesituationer, jag glömmer aldrig de korta stunder jag tillbringat med dig. du är den första kvinnan som har knäckt mig, det gör ont men det går över - vill säga dig att du inte ska ge upp, man har bara ett liv och du har verkligen gjort dig förtjänt av mycket. om jag får så pussar jag dig. hej
Laste validigita aŭ redaktita de pias - 20 Decembro 2007 15:31





Lasta Afiŝo

Aŭtoro
Afiŝo

20 Decembro 2007 15:30

pias
Nombro da afiŝoj: 8114
Jumali3,
jag tar bort parentesen runt "dig" i sista meningen, då texten inte får innehålla alternativa ord.