Cucumis - Darmowy serwis tłumaczeń online
. .



Tłumaczenie - Polski-Szwedzki - ChcÄ™ ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...

Obecna pozycjaTłumaczenie
Ten tekst jest dostępny w następujęcych językach: PolskiSzwedzkiJęzyk perskiMongolski

Tytuł
Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo...
Tekst
Wprowadzone przez ssr
Język źródłowy: Polski

Chcę ciebie przeprosić za wszystko. Jest mi bardzo przykro, że taka piękna i dobra kobieta musi tak cierpieć. Mamy obydwoje podobne sytuacje rodzinne, nigdy nie zapomnę tych krótkich chwil spędzonych z toba. Jestes pierwszą kobietą, która mnie złamała, to boli ale przestanie. Chcę ci powiedzieć, żebyś się nie poddawała, bo życie jest tylko jedno, a ty zasługujesz naprawdę na wiele. Jeśli można to caluję pa.

Tytuł
brev om förlåtelse
Tłumaczenie
Szwedzki

Tłumaczone przez Jumali3
Język docelowy: Szwedzki

jag vill be dig om ursäkt för allt, jag är väldigt ledsen att en sådan vacker och god kvinna måste lida så. vi har båda liknande familjesituationer, jag glömmer aldrig de korta stunder jag tillbringat med dig. du är den första kvinnan som har knäckt mig, det gör ont men det går över - vill säga dig att du inte ska ge upp, man har bara ett liv och du har verkligen gjort dig förtjänt av mycket. om jag får så pussar jag dig. hej
Ostatnio zatwierdzony albo edytowany przez pias - 20 Grudzień 2007 15:31





Ostatni Post

Autor
Post

20 Grudzień 2007 15:30

pias
Liczba postów: 8113
Jumali3,
jag tar bort parentesen runt "dig" i sista meningen, då texten inte får innehålla alternativa ord.